Зарубежные песни с русскими словами (часть 3)

Зарубежные песни с русскими словами (часть 3) Про музыку

Приветствую вас на нашем сайте, на этой страничке — Зарубежные песни с русскими словами.  Это уже часть 3.

Если вы попали сюда, то вы явно интересуетесь музыкой, песнями, исполнителями, группами, а так же, хорошей аудио аппаратурой, акустикой и её доработкой. И это радует! Эта тема по истине — неисчерпаема. Потому, сегодня я продолжу рассказ про песни иностранных исполнителей, в которых не просто слышатся, а именно поются или специально вставлены, слова на русском языке.

Мы уже об этом ранее рассказывали. Потому просто продолжим без особых вступлений. Хотя иногда хочется и рассказать про своё видение этой ситуации (русские слова в зарубежных песнях). Но больше всего хотелось бы рассказать о своих любимых исполнителях, про их красивые песни, музыку, словом — произведения. Но не сейчас.

Обещался я ранее рассказать о треках SNAP! – «The Power» и Micael Jackson — «Strainger in Moscow» — как раз сейчас и расскажу. Но по порядку.

Предисловие

Как вы заметили наверно, это уже третья часть, из серии статей, о том, как иностранные певцы, группы, используют русский язык в своих музыкальных произведениях. Вот здесь, предлагается первая и вторая части — «Зарубежные песни с русскими словами (часть 1)», «(часть 2)» .

Сообщите о своём мнении про статьи, а так же, отношении к таким «музыкальным произведениям» в комментариях, в конце статьи. Мне интересно. Начну пожалуй.

Depeche Mode — «To Have And To Hold»

Сначала послушаем трек, который в альбоме идет восьмым, а потом обсудим. Этот трек из альбома «Music From the Masses», который вышел 1987 году и является полноценным шестым альбомом известной британской группы Depeche Mode.

Лично мне, музыка Депешей, именно в этом стиле (ранние альбомы), очень сильно напоминает нашу российскую группу из 90-х, которая «не подражала, а играла в своём стиле» — «Технология».

Depeche mode - Music for the MassesВообще, альбом «Music From the Masses», считается одним из лучших, изданных Depeche Mode в 80-е годы. Именно с этого альбома группа получила взлет в списки самых популярных треков радиостанций мира.

В альбоме много хитов — «Never Let Me Down Again», «Strangelove», «Little 15». По этим песням Депешей узнаёт каждый, кто хоть раз слышал их творчество. Но именно в треке №8 — «To Have And To Hold» звучит русская речь. Там в качестве вступления использована повторяющаяся фраза на русском языке. Многие узнают знаменитый голос диктора эпохи СССР — Игоря Кириллова.

«В докладах рассматриваются политические и социально-психологические проблемы гонки вооружений..».

Эта же фраза вставлена ещё в одном промежутке, примерно на 2-й минуте. Клип на эту песню снят не был.

Остается вопрос — как же голос, известного в СССР теле-радио ведущего, попал на запись Depeche Mode? Где и при каких обстоятельствах музыканты услышали эту фразу? Ведь на радиостанциях Европы и Америки, таких радиовещаний в принципе быть не могло.

Но есть версия, что когда депеши записывали свой предыдущий альбом «Black Сelebration», тогда и могли услышать эту и подобные фразы. Запись альбома проходила в Германии. А как известно всем любителям Depeche Mode, ребята всегда были в поиске разных интересных звуков. Они всегда экспериментировали с эффектными, необычными звуками. Так вот тогда и могли привезти этот «сэмпл» из Берлина.

Студия звукозаписи «Hansa Tonstudio» находилась в Берлине, и известна как — «Студия у стены». Это говорит о месторасположении — непосредственно близко у Берлинской стены. Она некогда разделяла физически один город, один народ и семьи. Там музыканты и могли услышать радиоэфир советского радио, который транслировался по ГДР.

А вот интересный вопрос: знал ли кто из участников, что в этой фразе сказано, понимал ли — о чем? Но ходят слухи, что когда вышел альбом «Music From the Masses», ни кто из участников группы не владел русским языком и не знал перевода, а тем более — значения использованной фразы. Ни какой политической подоплёки музыканты не собирались вкладывать, используя этот фрагмент, просто это был интересно звучащий сэмпл.

Чуть позже, им перевели текст и донесли смысл той фразы. Но на тот момент, для них это была просто фраза на «экзотическом языке», и не более. Они же много каких звуков использовали в своем творчестве, и эта фраза на русском — стала одним из экспериментов.

Sting — «Russians»

За пару лет, до выхода альбома Depeche Mode — «Music From the Masses», а точнее — в 1985 году, голос советского диктора Игоря Кириллова уже звучал в песне одного англичанина. Тогда этот певец ещё не был столь известен, но и не был новичком в музыке. Он был участником тогда известной группы «The Police», а имя его — Гордон Метью Томас Самнер.

Знаменитым он стал под именем — Стинг. Под этим именем мы его и знаем. Послушаем внимательно трек.

Это трек из первого альбома Sting — «The Dream Of The Blue Turtles», который вышел в 1985 году. Но эта песня вышла чуть раньше — синглом и называлась — «Russians». Трек стал шедевром на все времена, для всех континентов и народов, так как смысл понятен и близок каждому разумному человеку.

Но в то время, эта песня оказалась провокационной и воспринималась неоднозначно. «Холодная война» и «железный занавес» — делали своё дело — разделяли людей и настраивали разные стороны друг против друга.

Есть в песне такая фраза — «Надеюсь, что русские тоже любят своих детей». Вокруг этого Sting и построил композицию и в этом весь смысл песни. Композиция воспринималась как пацифистский гимн против холодной войны (вообще войны), и сама мелодия задавала нужное настроение.

Давая интервью российскому ТВ, Sting рассказал историю этой песни, про своего товарища из Нью-Йорка у которого была техника, которая позволила ему «поймать» передачи советского телевидения. И вот, как-то ночью, они смотрели советское ТВ. А в эфире шла утренняя программа для детей. И эта детская передача и впечатлила музыканта.

Как рассказывал сам певец — «Меня поразило, сколько тепла, внимания и любви было вложено в эти программы…». Что он там смотрел — доподлинно не известно, но в интернете есть предположения, что он увидел телепрограмму «АБВГДейка». А кто помнит эту программу, то может подтвердить — она действительно могла вдохновить на такую песню, да и не только на песню. Добрые герои, весёлые задания, понятные и доступные к пониманию, воспитывающие доброту, отзывчивость и развитие разума.


Очень рекомендую почитать отзывы под клипом, на официальном канале Стинга (можно перейти на канал, нажав на видео — перейти на канал). Сами комментарии о многом говорят.

Вот несколько из комментариев от туда:

  • из Франции — Мы изучали эту песню 5 лет назад на уроке истории во Франции. Спустя 5 лет я все еще слушаю это. Такой шедевр
  • Одна из лучших антивоенных песен в истории. Спасибо. Мы тоже любим своих детей.
  • Giovanni Magliocco — Такой шедевр … много лет спустя, в 2021 году, я все еще слушаю эту песню, и она все еще вызывает у меня холод … Этот видеоклип по-прежнему является произведением искусства, созданным в оруэлловской, футуристической и сверхъестественной атмосфере, со многими скрытыми ссылки на холодную войну, советское искусство и советское воображаемое показывают нам, что идеологии могут привести к безумию …
  • Mark Jones — Я впервые услышал эту песню, когда она вышла, и она мне понравилась. Мы ничего не знали о русских, кроме как бояться их. В последнее время в Америке все изменилось … Я даже не хочу вдаваться в подробности. Я просто хочу сказать, что я так много узнал о русских людях и о том, насколько они хороши. Я знал вас, когда вы были Советским Союзом, и был готов сразиться с вами. Теперь я не хочу видеть ничего, кроме мира между нами. Нам нужно молиться об этом сейчас. Бог благословил.
  • «У нас одна и та же биология, независимо от идеологии». Это очень правдивая часть, и это всегда заставляет меня чувствовать. Мы все люди, равны, никто не хуже. Войны должны закончиться, войны — это бессмысленные бойни, совершаемые для защиты интересов самых богатых.

Песня начинается со вставки небольшого фрагмента «сэмпла», записанного из эфира информационной программы «Время». Диктор советского телевидения, Игорь Леонидович Кириллов, говорит:

«Британский премьер охарактеризовала переговоры с главой делегации Михаилом Сергеевичем Горбачёвым как конструктивный, реалистический, деловой и дружественный обмен мнениями».

Там же, где-то вдалеке, еле различимо, слышен голос диктора Галины Зименковой, со словами: «В Сане завершил работу….».

Но и сама мелодия даёт отсыл к России. В музыке использованы мотивы из сюиты Сергея Прокофьева — «Поручик Киже».

SNAP! – «The Power»

Это не группа, это проект, под названием — «SNAP!», родом из Германии. Создателями проекта значатся Люка Анцилотти и Михаэль Мюнциг. На их счету много творчества и значимых для мировой музыки достижений.

Эти два человека составляли немецкий дуэт продюссеров и музыкантов, которых считают создателями стиля «Евродэнс». В 1986 году они создали очередной проект под названием «16BIT» и синглом «Where Are You?» вышли в топы музыкальных чартов.

Звучание проекта 16BIT серьезно повлияло на известного немецкого музыканта Клауса Мюнцерта. Под впечатлением стиля проекта 16BIT, Клаус на одном дыхании записал полный LP альбом проекта, который назвал «Silicon Dream». Знакомо такое название? Думаю да, любителям диско и европоп, в коне 80-х и начале 90-х — этот проект хорошо известен.

Так вот, в 1990 году, во Франкфурте был создан очередной проект — «SNAP!», который относят к направлению «Евроденс». Проект проработал до 1996 года, выпустив 3 альбома в разных составах. А сейчас клип, той самой, известной песни!


Выпустив этот трек, проект SNAP! «выстрелил и попал» в мировые хиты. Композиция возглавила хит-парады Германии и Великобритании, добралась до второй строчки в США, стала узнаваема в разных уголках планеты и в нашей стране в том числе. Люди, которые ни когда не интересовавшиеся музыкой, этим направлением, наверняка могут опознать её на слух и по «хитовой» фразе.

А кто любит смотреть комедии, наверняка видел фильм и узнает фрагмент, где герой Джима Керри из фильма — «Брюс Всемогущий», идет по городу, поняв, что он типа бог, под эту музыку.

И наверняка, все, кто слышал и видел официальный клип, помнят, что трек начинается выражением на русском языке:

«Американская фирма «Transceptor Technologies» приступила к производству компьютеров «Персональный спутник».

Есть вероятность, что это, случайно попавшая сюда, фраза. По чему именно на русском? И почему именно про какие-то спутники? И что за компания упоминается? Вопросов много, а ответов нет.

Но одно точно, что компания «Transceptor Technologies» действительно существует и активно продолжает свою деятельность. Занимается компания производством сложной электронной техники. Они разрабатывают роботов, спутниковую связь и технологии с этим связанные, программное обеспечение для всего этого и на заказ.

В январе 1990 года, эта компания зарегистрировала новое устройство «Personal Companion». И надо же такому случиться, что именно эту фразу из новостной российской радио-ленты, и взяли как «заставку» к песне.

«Personal Companion», это устройство-помощник для слепых и слабовидящих людей. Тогда, это было революционной новостью в мире электроники и доступности таких устройств для всех. В песне так и поётся — «I’ve got the power» , что может переводится как — «У меня есть сила» или «У меня есть власть».

Но почему был использован именно русский язык? Это теперь — повод для теорий и догадок. Но в ту эпоху, когда Германия и Россия имели большие перемены, фразы на русском были «диковинкой» для иностранных исполнителей. «Берлинская стена рухнула», в СССР полным ходом «шла перестройка».

Фраза была просто взята из новостей случайно, ведь авторы проекта SNAP! родом из Германии того времени. Или она специально подобрана для этого случая, ведь по смыслу может и так, что инвалиды по зрению могли стать практически полноценными. Но это всё догадки.

Micael Jackson — «Strainger in Moscow»

«Странник в Москве» или «Незнакомец в Москве» — так можно перевести название этой песни. Она звучит проникновенно, с лирическим настроением. Написал песню лично Майкл Джексон.

Michael Jackson "History"Песня была официально издана на девятом альбоме «HIStory: Past, Present and Future, Book I» 1995 года, расположена на втором диске, под номером 3. Странно, но музыкальные критики говорят, что эта композиция является ключевой (главной) во всём альбоме.

Но что подтолкнуло Майкла создать эту песню? Предполагается, что создание именно этой песни подтолкнула Джексона записать весь альбом. История песни тянется с 1993 года, с гастролей Майкла Джексона в России. Песню про одиночество «Stranger in Moscow», он написал в дождливой сентябрьской Москве, находясь в номере отеля «Метрополь». В тот момент, кто рядом с ним находился, отмечали, что основа песни — внутренние ощущения и переживания музыканта. Он, почему-то, чувствовал себя «чужим в Москве».

«Это было странное, мрачное и одинокое время для меня. Снаружи было море лиц… поклонников, кричащих и поющих. Но я был в своем номере отеля и чувствовал себя таким одиноким, как будто я был последним человеком на Земле. И в этой песне я пою «Каково это — чувствовать одиночество и холод внутри?», и дальше «Как чужестранец в Москве», это именно то, как я чувствовал себя тогда. Но люди в Москве были самыми милыми из тех, кого я когда-либо встречал. И концерт имел успех, но, хмм, в тот день, особенно в тот день, у меня было это противоречивое чувство», – рассказывал Майкл Джексон о своих московских гастролях и о создании песни «Strainger in Moscow».

На 3:10 минуте трека слышно, как Майкла приветствует детский голос — «Привет, Майкл!». А на 5:18 минуте песни присутствует вставной фрагмент с русской речью, напоминающий слова сотрудника спецслужб.

«Зачем приехал к нам? Ты — враг от Запада. Признайся. Приехал, чтобы украсть от нас великие достижения народа, великие труды рабочих. Признайся».

Из комментариев под роликом на официальном канале:

  • Майкл Джексон написал эту песню в гостиничном номере в Москве. Его вдохновило чувство одиночества, которое он испытывал в своем гостиничном номере, несмотря на то, что тысячи фанатов скандировали его имя на улице. Песня изображает эмоции разочарования, отчуждения, изоляции, предательства, тоски и одиночества. Это песня борьбы и триумфа. Эта неземная, щедро мелодичная, захватывающая баллада была создана из хаоса в жизни Майкла Джексона, написанного в ответ в то время, когда его обвиняли в сексуальном насилии над детьми. Песня о человеке, который пытается, чтобы его голос был услышан, когда СМИ распинают его.
  • Интересный факт: сердцебиение MJ было обработано в цифровом виде и использовано в этой песне в качестве удара ногой!
  • Эта песня невероятна как по ритму, так и по тексту, написанному им в один из самых печальных моментов его жизни.

Эпилог

На этом пока закончу. Будет время или кто пришлет намёки на другие песни, которых может быть ещё с десяток, минимум. Но вспоминать одному не просто — помогите. В песнях должна быть использована русская речь, фразы. Может стихи под музыку, или кто-то из иностранцев поёт русскими словами. Найду информацию и поделюсь ею.

Но продолжение следует. Подпишись, а..


Будем рады вашему вниманию и комментариям. Вам не трудно — проголосуйте за эту статью. Буду примерно знать ваше мнение о сказанном.

Всего знать — не дано никому, потому многие учатся до конца своих дней, если им это интересно. Так и мы, стараемся познать и поделиться своими размышлениями.

Хотите поделиться своим опытом, знаниями — напишите и мы обязательно примем меры к изучению информации. Вы сможете выразить своё мнение или вы захотите стать автором статей прямо на нашем сайте! Не забываем про Авторские права.


Хотите поделиться мнением о прочтенном на этой страничке — очень будем рады! Оставьте свой отзыв или напишите пожелания в форме ниже.

Возможно, некоторые фото или тексты, для данной статьи, взяты из открытых источников интернета, для примера и ознакомления. Если не указано иное, то не претендуем на авторство оных. Так же, использовано немного своих, можете пользоваться. В случае, если нарушены чьи-то права — сообщите об этом в комментариях.

МузМедиа
Добавить комментарий

Нажимая на кнопку "Отправить комментарий", я даю согласие на обработку персональных данных и принимаю политику конфиденциальности.

 

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: